Bár a koronavírus jelenleg korlátozza az utazási lehetőségeinket, még mindig sokan utaznak akár üzleti, akár magán céllal. Ilyenkor persze mindenre fel vagyunk készülve, kötünk utasbiztosítást, külföldön is használható egészségügyi kártyát is készíttettünk, de bízunk benne, hogy nem kell majd őket használnunk. A baj persze így is megtörténhet.

Elkaphatjuk a koronavírust, de számos más módon is lebetegedhetünk vagy megsérülhetünk, és orvosi kezelésre lesz szükségünk. Természetesen külföldön is kaphatunk ellátást, ez lehet alapellátás, sürgősségi beavatkozás vagy akár komplett kezelés is. 

És ahogyan idehaza, külföldön is kapni fogunk dokumentációt, hogy milyen kezeléseket és gyógyszereket kaptunk. Érdekes kérdés azonban, hogy szükség van-e a leletek lefordítására, miután hazaérkezünk. Természetesen, ha teljesen meggyógyulunk, és nincs szükség különösebb utógondozásra, itthoni kezelésekre, akkor nem feltétlen lesz erre szükség. Ha a dokumentum angol nyelvű, akkor valószínűleg az orvosunk is le fogja tudni fordítani, emellett az orvosi kifejezések között sok a latin, amit így is érteni fog. 

Amikor szükség van a leletek lefordítására

Vannak azonban olyan helyzetek, amikor érdemes elgondolkodni a leletek lefordíttatásán, ugyanis szükség lehet rájuk. Ha olyan betegséget kezelnek külföldön, amit csak ellátnak, de a lényegi kezelést itthon kapjuk majd meg, esetleg kint diagnosztizálnak egy krónikus betegséget, akkor a leleteket mindenképp meg kell őriznünk, hogy az orvosunknak itthon is meg tudjuk mutatni.

Fordításra akkor lesz nagyobb szükség, ha nem angolul kapjuk meg a dokumentumokat, hanem mondjuk spanyolul, cseh vagy lengyel nyelven, vagyis az adott ország anyanyelvén, amit az orvosunk valószínűleg nem fog tudni magától lefordítani. 

Az orvosi kifejezések egy része természetesen érthető lesz számára, de valami nem, ilyenkor érdemes fordítást végeztetni. A fordítóirodákban általában találunk szakfordítót, de amikor árajánlatot kérünk, mindenképp jelezzük, hogy orvosi szöveget szeretnénk fordíttatni, így a fordítóiroda el tudja dönteni, hogy akad-e alkalmas munkatársa a feladatra.

További bejegyzések